庆祝中华人民共和国成立70周年盛典
2020/02/05

 

前言

Preface

      1949年10月1日,毛泽东在北京天安门城楼向世界庄严宣告中华人民共和国成立,中国人民从此站起来了,中华民族走上了实现伟大复兴的壮阔道路。

  On Oct.1, 1949, standing on the Tian'anmen Rostrum in Beijing, Mao Zedong solemnly proclaimed the founding of the People's Republic of China (PRC) to the world. From then on, the Chinese people have stood up, and the Chinese nation embarked on a magnificent journey to national rejuvenation.

  70年来,在中国共产党坚强领导下,中国人民艰苦奋斗、不懈探索,成功开辟了中国特色社会主义道路,推动中国特色社会主义进入新时代,使社会主义这一人类社会的美好理想在中国大地变成了具有强大生命力的成功道路和制度体系,创造了经济快速发展、社会长期稳定的中国奇迹。中国大踏步赶上了时代,中国人民意气风发走在了时代前列!

  In the past 70 years, under the strong leadership of the Communist Party of China (CPC), the Chinese people have worked hard and made unremitting explorations. They have successfully blazed a path of socialism with Chinese characteristics, developed socialism with Chinese characteristics into the new era, turned socialism, a beautiful ideal of human society, into a successful path and system with strong vitality in China, and created a Chinese miracle of rapid economic development and long-term social stability. China has made great strides to catch up with the times, and the Chinese people are at the forefront of the times with high spirits.

  70年来,中国人民发愤图强、勇于开拓,创造了“当惊世界殊”的发展成就,人民生活实现了从贫困到温饱再到总体小康的历史性跨越,千百年来困扰中华民族的绝对贫困问题即将历史性地划上句号,书写了人类发展史上的伟大传奇!

  Over the past 70 years, the Chinese people have made great efforts to strengthen themselves and make explorations. They have achieved tremendous progress in developing the country. As for people's lives, China has made historic leaps from a poverty-stricken nation to one that managed to meet the basic needs of its people, and then to one that achieved overall prosperity. Absolute poverty, which has plagued the Chinese nation since ancient times, is about to come to a historic end. These are great marvels in the history of human development.

  70年来,中国人民奉行独立自主的和平外交政策,奉行互利共赢的开放战略,坚持走和平发展道路,坚持在和平共处五项原则基础上发展同各国的友好合作,为推动构建人类命运共同体、推动人类和平发展的崇高事业作出了重大贡献!

  For the past 70 years, the Chinese people have pursued an independent foreign policy of peace and a mutually beneficial strategy of opening up, stayed on the path of peaceful development and remained committed to strengthening friendship and cooperation with other countries on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence. They have made major contributions to the lofty cause of building a community with a shared future for humanity and promoting the peaceful development of human society.

  70年在人类历史长河中只是弹指一挥间,但对中国人民和中华民族来讲,这是沧桑巨变、换了人间的70年。中华民族迎来了从站起来、富起来到强起来的伟大飞跃,迎来了实现伟大复兴的光明前景!

  In the long history of mankind, 70 years is only a short moment, but for the Chinese people and the Chinese nation, the past seven decades has been a time of earth-shaking transformations. The Chinese nation has stood up, grown rich and is becoming strong. It has come to embrace the brilliant prospects of great rejuvenation.

  中共十八大以来,在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,中国取得了全方位、开创性的历史性成就,发生了深层次、根本性的历史性变革,在世界舞台上发挥着前所未有的重要作用,中华民族正以更加昂扬奋进的姿态屹立于世界民族之林!

  Since the 18th CPC National Congress, under the strong leadership of the CPC Central Committee with Comrade Xi Jinping at the core, China has made historic achievements that touched every area and broke new ground, undergone profound and fundamental historic changes and played an unprecedentedly important role on the world stage. The Chinese nation is becoming a more proud and active member of the community of nations.

  这次庆祝中华人民共和国成立70周年盛典,是在中国共产党成立100周年即将到来之际,中国各族人民万众一心,朝着全面建成小康社会目标奋进的一次伟力凝聚;是在实现中华民族伟大复兴中国梦的征程上,全体中华儿女对共同理想所作的一次豪迈宣示;是在当今世界正经历百年未有之大变局的形势下,中华人民共和国始终巍然屹立于世界东方,并且愈发蓬勃、愈发健强的一次盛大亮相。

  The grand ceremony marking the 70th anniversary of the founding of the PRC united Chinese people of all ethnic groups to forge ahead toward the same goal of building a moderately prosperous society in all respects as the centenary of the CPC approaches. It was a proud declaration of the shared ideal made by all the sons and daughters of the Chinese nation on their journey to realizing the Chinese Dream of national rejuvenation. It also showed that the PRC has always stood firm in the East and is becoming stronger and more prosperous as the world undergoes major changes unseen in a century.

  本展览围绕中华人民共和国成立70周年庆典,通过一幅幅生动鲜活的图片,展示70年来的光辉历程、伟大成就和宝贵经验,展现中国人民追逐梦想、团结奋斗、开放自信、热爱和平的精神风貌,以利于国际社会更好地了解和认知中国。

  Themed on the celebration of the 70th founding anniversary of the PRC, this exhibition put together pictures that showcase China's glorious journey, great achievements and valuable experiences in the past 70 years, as well as the Chinese people's endeavors to pursue dreams, work hard and stay united, remain open, confident and peace-loving, so as to help the international community better learn about and understand China.

  第一部分

  共和国礼赞

  Part One

  Tribute to the People's Republic of China 

  -------------------------------------------------------------------------------------------

  

       2019年10月1日,庆祝中华人民共和国成立70周年大会在北京天安门广场隆重举行。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平发表重要讲话。

  A grand rally to celebrate the 70th anniversary of the founding of the People's Republic of China is held at Tian'anmen Square in Beijing on Oct. 1, 2019. Chinese President Xi Jinping, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, delivers an important speech.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

 

  2019年10月1日,庆祝中华人民共和国成立70周年大会在北京天安门广场隆重举行。这是中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平等在天安门城楼上。

  Chinese President Xi Jinping, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, and other Party and state leaders are on Tian'anmen Rostrum during the celebrations for the 70th anniversary of the founding of the People's Republic of China in Beijing, capital of China, Oct. 1, 2019.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

 

  2019年10月1日,隆重的升国旗仪式在北京天安门广场举行。

  A solemn national flag-raising ceremony is held at Tian'anmen Square in Beijing on Oct. 1, 2019.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

 

  2019年10月1日,礼兵在庆祝中华人民共和国成立70周年大会上鸣放70响礼炮。

  Guards of honor fire a 70-gun salute at the grand rally to celebrate the 70th anniversary of the founding of the People's Republic of China on Oct. 1, 2019.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

 

  2019年9月29日,中华人民共和国国家勋章和国家荣誉称号颁授仪式在北京人民大会堂金色大厅隆重举行。习近平等党和国家领导人同国家勋章和国家荣誉称号获得者合影。

  A presentation ceremony for national medals and national honorary titles of the People's Republic of China is held at the Great Hall of the People in Beijing on Sept. 29, 2019. Xi Jinping and other Party and state leaders join the awardees for a group photo.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  2019年9月29日,在中华人民共和国国家勋章和国家荣誉称号颁授仪式上,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平向劳尔·卡斯特罗·鲁斯等6人授予“友谊勋章”。

 

  图1:习近平向“友谊勋章”获得者劳尔·卡斯特罗·鲁斯颁授勋章,勋章由时任古巴驻华大使拉米雷斯代领。劳尔·卡斯特罗·鲁斯,中国与古巴关系的重要奠基人,促成古巴在拉美率先同新中国建交,长期致力于推动和深化中古、中拉友好并作出杰出贡献。

 

  图2:习近平向“友谊勋章”获得者玛哈扎克里·诗琳通颁授勋章。玛哈扎克里·诗琳通公主,中泰友好的杰出使者,走遍中国大江南北,长期致力于推动中泰传统友好合作和两国关系发展并作出杰出贡献。

  Chinese President Xi Jinping, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, presents Friendship Medals awarded to Raul Castro Ruz and five other individuals at the presentation ceremony for national medals and national honorary titles of the People's Republic of China on Sept. 29, 2019.

  Pic. 1: Xi Jinping presents the Friendship Medal awarded to Raul Castro Ruz. Miguel Angel Ramirez Ramos, then Cuban ambassador to China, receives the medal on his behalf. Raul Castro Ruz, a major founding figure of China-Cuba relations, worked to make Cuba the first Latin American country to establish diplomatic relations with the People's Republic of China. He has long been dedicated and made outstanding contributions to advancing and deepening the friendly relations between China and Cuba as well as between China and Latin America.

  Pic. 2: Xi Jinping presents the Friendship Medal to Thai Princess Maha Chakri Sirindhorn. The Princess, an outstanding ambassador of friendship between China and Thailand, has visited many places in China and has long been dedicated and made outstanding contributions to advancing the traditional friendly cooperation and bilateral relations between China and Thailand.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

 

  习近平向“友谊勋章”获得者萨利姆·艾哈迈德·萨利姆颁授勋章,勋章由萨利姆女儿玛亚姆·萨利姆代领。萨利姆·艾哈迈德·萨利姆为恢复新中国在联合国合法席位,巩固和促进中国与坦桑尼亚、中国与非洲友好合作作出杰出贡献。

  Xi Jinping presents the Friendship Medal awarded to Salim Ahmed Salim, who made outstanding contributions to restoring the lawful seat of the People's Republic of China in the United Nations, as well as consolidating and promoting the friendly cooperation between China and Tanzania and between China and Africa. Salim's daughter Maryam Salim receives the medal on behalf of her father.

  习近平向“友谊勋章”获得者加林娜·维尼阿米诺夫娜·库利科娃颁授勋章。加林娜·维尼阿米诺夫娜·库利科娃是俄罗斯对华友好代表人物,60年如一日致力于促进两国民间交往,为发展中俄民间友好以及增进两国人民友谊作出杰出贡献。

  Xi Jinping presents the Friendship Medal to Galina Kulikova, who is a representative of Russia's friendship with China. For 60 years, Kulikova has been committed to promoting people-to-people exchanges between the two countries and making outstanding contributions to the development of friendship between the two peoples.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  习近平向“友谊勋章”获得者让-皮埃尔·拉法兰颁授勋章。让-皮埃尔·拉法兰,长期致力于积极推动国际社会客观全面认知中国,为推动中国与法国、中国与欧洲友好交流合作作出杰出贡献。

  Xi Jinping presents the Friendship Medal to Jean-Pierre Raffarin. Raffarin has long been committed to promoting objective and comprehensive understanding of China in the international community and made outstanding contributions to promoting friendly exchanges and cooperation between China and France, as well as between China and Europe.

  习近平向“友谊勋章”获得者伊莎白·柯鲁克颁授勋章。伊莎白·柯鲁克,新中国英语教学的拓荒者,为我国培养了大量外语人才,为中国教育事业和对外交流,促进中国与加拿大民间友好作出杰出贡献。

  Xi Jinping presents the Friendship Medal to Isabel Crook, a pathfinder of English teaching in the People’s Republic of China. She has trained a large number of people in foreign language proficiency for China and made outstanding contributions to China's education cause and exchanges with foreign countries, as well as promoting people-to-people friendship between China and Canada.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  2019年9月30日,烈士纪念日向人民英雄敬献花篮仪式在北京天安门广场隆重举行。习近平、李克强、栗战书、汪洋、王沪宁、赵乐际、韩正、王岐山等党和国家领导人来到北京天安门广场,出席烈士纪念日向人民英雄敬献花篮仪式。

  A ceremony is held at Tian'anmen Square in Beijing to pay tribute to fallen national heroes on Martyrs' Day on Sept. 30, 2019. Xi Jinping and other leaders of the Communist Party of China and the state, including Li Keqiang, Li Zhanshu, Wang Yang, Wang Huning, Zhao Leji, Han Zheng and Wang Qishan, attend the ceremony. Flower baskets are presented to the heroes.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  2019年9月23日,“伟大历程 辉煌成就——庆祝中华人民共和国成立70周年大型成就展”在北京展览馆正式开幕,生动展示了新中国成立70年来的伟大实践、辉煌成就和宝贵经验。

  图1、图2:9月25日,来自130多个国家的150余位外国驻华使节和国际组织驻华代表参观展览。

  图3:9月28日,约2000名海外侨胞参观展览。

  图4:9月30日,120余家中外媒体的百余名记者参观展览。

  A major exhibition marking the 70th founding anniversary of the People's Republic of China opens at the Beijing Exhibition Centre on Sept. 23, 2019, showcasing China's great practices, brilliant achievements and valuable experience over the past seven decades.

  Pic. 1&2: More than 150 foreign diplomatic envoys from over 130 countries and representatives of international organizations in China visit the exhibition on Sept. 25.

  Pic. 3: About 2,000 overseas Chinese visit the exhibition on Sept. 28.

  Pic. 4: More than 100 journalists from over 120 Chinese and foreign media outlets visit the exhibition on Sept. 30.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  2019年10月1日,庆祝中华人民共和国成立70周年大会在北京天安门广场隆重举行。

  图1:国家勋章和国家荣誉称号的部分获得者在天安门城楼观礼。

  图2:华侨华人代表在观礼台上。

  图3:观礼台上嘉宾们观看阅兵式。

  A grand rally is held to celebrate the 70th founding anniversary of the People's Republic of China at Tian'anmen Square in Beijing on Oct. 1, 2019.

  Pic. 1: Several awardees of national medals and national honorary titles observe the celebrations on the Tian'anmen Rostrum.

  Pic. 2: Representatives of overseas Chinese observe the celebrations.

  Pic. 3: People observe the military parade during the celebrations.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  第二部分

  威武和平之师

  Part Two

  Mighty Armed forces of Peace

  -------------------------------------------------------------------------

  2019年10月1日,庆祝中华人民共和国成立70周年大会在北京天安门广场隆重举行。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平检阅受阅部队。

  Grand celebrations for the 70th anniversary of the founding of the People's Republic of China are held at Tian'anmen Square in Beijing on Oct. 1, 2019. Chinese President Xi Jinping, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, reviews the armed forces.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  图1:空中护旗梯队拉开阅兵分列式序幕,20架直升机组成巨大的“70”字样飞越北京上空。

图2:仪仗方队高擎中国共产党党旗、中华人民共和国国旗和中国人民解放军军旗阔步走来。

图3:领导指挥方队接受检阅。

  Pic. 1: A flag-guarding air echelon flies over Tian'anmen Square, marking the start of a grand National Day military parade. Twenty helicopters fly in the formation of the number 70.

  Pic. 2: The Guard of Honor march at the military parade, holding high the flags of the Communist Party of China, the People's Republic of China and the People's Liberation Army.

  Pic. 3: A formation of the People's Liberation Army officers march during the military parade.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  陆军方队(图1)、海军方队(图2)、空军方队(图3)和火箭军方队(图4)接受检阅。

  Formations of the Army (Pic. 1), Navy (Pic. 2), Air Force (Pic. 3) and Rocket Force (Pic. 4) of the People's Liberation Army march during the military parade.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  战略支援部队方队(图1)、联勤保障部队方队(图2)、武警部队方队(图3)和女兵方队(图4)接受检阅。

  Formations of Strategic Support Force (Pic. 1) and Joint Logistic Support Force (Pic. 2) of the People's Liberation Army, the Chinese People's Armed Police Force (Pic. 3) and servicewomen (Pic. 4) march during the military parade.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  院校科研方队(图1)、文职人员方队(图2)、预备役部队方队(图3)和民兵方队(图4)接受检阅。

  Formations of research institutions (Pic. 1), civilian personnel (Pic. 2), reserve forces (Pic. 3) and militia (Pic. 4) march during the military parade.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  维和部队方队(图1)和战旗方队(图2)接受检阅。

  Formations of Chinese peacekeepers (Pic. 1) and military flags (Pic. 2) are reviewed during the military parade.

  武警反恐突击方队(图1)和舰载防空武器方队(图2)接受检阅。

  Formations of anti-terrorist armed police force (Pic. 1) and carrier-borne air defense weapons (Pic. 2) are reviewed during the military parade.

  野战防空导弹方队(图1)和信息作战第4方队(图2)接受检阅。

  The air defense missiles for field operations formation (Pic. 1) and the fourth information warfare formation (Pic. 2) are reviewed in the parade.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  无人机作战第2方队(图1)和抢修抢救方队(图2)接受检阅。

  The second combat drones formation (Pic. 1) and emergency repair and maintenance formation (Pic. 2) are reviewed in the parade.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  东风-17常规导弹方队(图1)和东风-41核导弹方队(图2)接受检阅。

  The Dongfeng-17 conventional missiles formation (Pic. 1) and Dongfeng-41 intercontinental strategic nuclear missiles formation (Pic. 2) are reviewed in the parade.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  加受油机梯队(图1)、歼击机梯队(图2)、陆航突击梯队(图3)和教练机梯队(图4)接受检阅。

  The refueling and refueled aircraft echelon (Pic. 1), fighter echelon (Pic. 2), army aviation assault echelon (Pic. 3) and trainer echelon (Pic. 4) are reviewed.

  第三部分

  同心共筑中国梦

  Part Three

  Jointly fulfilling the Chinese Dream

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  国旗方阵、国庆年号和国徽方阵、致敬方阵拉开群众游行序幕。

  The mass pageantry starts with formations representing the national flag and the national emblem, as well as a formation paying respect to state heroes.

--------------------------------------------------------------------------------------------

  左图:21辆礼宾车组成的致敬方阵载着老一辈党和国家、军队领导人亲属代表,老一辈建设者和亲属代表,新中国成立前参加革命工作的老战士,老一辈军队退役英模、民兵英模和支前模范代表驶向天安门。

  The formation paying respect to state heroes comprises representatives of the relatives of the older generation of the Party, state and military leaders, representatives of older-generation socialist builders and their relatives, veterans who joined the revolution before the founding of the PRC, representatives of older-generation military heroes, militia heroes and role model civilians who supported frontier troops.

  右图:致敬方阵中的老战士关茂林坐着礼宾车右手敬军礼、左手抹泪水的瞬间。

  Guan Maolin, a Chinese military veteran, is saluting while wiping his tears.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  左图:“开天辟地”方阵通过天安门广场。彩车以漫卷红旗作背景,用雕塑呈现中共一大会址、嘉兴“南湖红船”、秋收起义、南昌起义等场景。群众游行第一篇章“建国创业”开启。

  A formation highlighting the early days of the Communist Party of China marches across Tian'anmen Square. The float uses a flying red flag as its background, presenting the scenes of the first national congress of the Communist Party of China, Jiaxing "Red Boat," the Autumn Harvest Uprising, the Nanchang Uprising and other scenes with sculptures. The formation marks the beginning of the first chapter of a mass pageantry.

  右图:由“独立自由勋章”“八一勋章”“解放勋章”组成的“浴血奋战”方阵在行进中。

  A formation featuring the "Medal of Independence and Freedom," "Medal of Bayi" and "Medal of Liberation" marches forward, reflecting the dauntless fights the Chinese have fought.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  簇拥着毛泽东巨幅画像的“建国伟业”方阵在行进中。以毛泽东为主要代表的中国共产党人,团结带领中国人民取得了新民主主义革命胜利,建立中华人民共和国,中华民族的发展进步从此开启了新纪元。

  Mass pageantry participants march forward with a huge portrait of Mao Zedong. Chinese Communists, with Mao Zedong as their chief representative, united and led the Chinese people to victory in the New Democratic Revolution and the founding of the People's Republic of China, ushering in a new era of development and progress of the Chinese nation.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  左图:“当家作主”方阵在行进中。

  A formation themed on “Chinese people becoming the master of the country, society and their own destinies” marches forward.

  右图:“艰苦奋斗”方阵在行进中。

  A formation themed on “Hard Work and Plain Living” marches forward.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  青年们在“青春万岁”主题情境式行进中。

  Young people ride past the Tian’anmen Rostrum in the pageantry.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  簇拥着邓小平巨幅画像的“关键抉择”方阵在行进中,群众游行第二篇章“改革开放”开启。以邓小平为主要代表的中国共产党人,团结带领中国人民,开启了改革开放的历史进程,成功开创了中国特色社会主义。

  The second chapter of the mass pageantry with the theme of "Reform and Opening-up" begins with a huge portrait of Deng Xiaoping. The formation highlights the key decisions made by the Chinese Communists who, with Deng Xiaoping as their chief representative, united and led the Chinese people to start the country’s historic journey of reform and opening-up and successfully pioneered the socialism with Chinese characteristics.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  左图:以收割机为车头,层层梯田、巨型麦穗为车体的彩车,载着来自安徽凤阳小岗村、浙江安吉余村等地的农村改革领头人和农民代表组成“希望田野”方阵。

  Decorated with the images of harvesters, terraced fields and giant wheat ears, a float marches forward, carrying representatives of farmers from Xiaogang Village in Fengyang County, Anhui Province and Yucun Village in Anji County, Zhejiang Province, both pioneers in rural reform.

 右图: “春潮滚滚”方阵彩车展现了深圳、厦门等经济特区城市建设成就。

  A float in the formation themed "Torrents of the Spring” displays the achievements in urban construction of special economic zones such as Shenzhen and Xiamen.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  簇拥着江泽民巨幅画像的“与时俱进”方阵在行进中。以江泽民为主要代表的中国共产党人,团结带领中国人民,开创了全面改革开放新局面,成功把中国特色社会主义推向21世纪。

  A formation themed "Keeping Up with the Times" marches forward with a huge portrait of Jiang Zemin. Chinese Communists, with Jiang Zemin as their chief representative, united and led Chinese people to break new ground in all-round reform and opening-up, successfully taking the socialism with Chinese characteristics into the 21st century.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  左图:港澳台同胞和各界群众代表组成“一国两制”方阵,簇拥着以金紫荆花、金莲花雕塑及《中华人民共和国香港特别行政区基本法》《中华人民共和国澳门特别行政区基本法》为主体形象的彩车。

  A formation themed on "One Country, Two Systems" is composed of compatriots from Hong Kong, Macao and Taiwan, and masses from all walks of life. At the center of the formation is a float decorated with the sculptures of golden bauhinia and golden lotus as well as the images of the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region (SAR) and the Basic Law of the Macao SAR.

  右图:游行群众和以日晷造型为主体形象的彩车组成“跨越世纪”方阵。

  A formation themed "Into the New Century" marches forward, with paraders surrounding a float decorated with the image of a sundial.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  簇拥着胡锦涛巨幅画像的“科学发展”方阵在行进中。以胡锦涛为主要代表的中国共产党人,团结带领中国人民,推动形成中国特色社会主义事业总体布局,成功在新的历史起点上坚持和发展了中国特色社会主义。

  A formation themed on "Scientific Development" marches foward, with paraders surrounding a huge portrait of Hu Jintao. Chinese Communists, with Hu Jintao as their chief representative, united and led the Chinese people to bring into place an overall layout for developing the socialism with Chinese characteristics and successfully upheld and advanced socialism with Chinese characteristics at a new historical starting point.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  左图:“众志成城”方阵由参与抗击非典的医护工作人员,参与汶川重建的解放军和武警部队官兵、救援队员、消防指战员、医疗队员、志愿者和各界群众代表组成。

  A formation demonstrating unity consists of medical workers combating SARS, and PLA soldiers, armed police, rescuers, firefighters, medics, volunteers and representatives of the general public that contributed to the post-earthquake reconstruction in Wenchuan.

  右图:“圆梦奥运”方阵彩车上奥运冠军代表挥舞花束。

  Representatives of Olympic champions waving flower bundles on the float representing the realization of Olympic dreams.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  少年们在“东方雄狮”情境式行进中表演舞狮和中国功夫。

  Teenagers perform lion dances and Chinese Kungfu under the theme of “Oriental Lions.”

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  簇拥着习近平巨幅画像的“伟大复兴”方阵在行进中,群众游行第三篇章“伟大复兴”开启。中共十八大以来,以习近平同志为核心的党中央团结带领中国人民,高举中国特色社会主义伟大旗帜,进行伟大斗争、建设伟大工程、推进伟大事业、实现伟大梦想,推动党和国家事业发生了历史性变革、取得了历史性成就,中国特色社会主义进入新时代。

  The third chapter of the mass pageantry highlights the Chinese nation’s great rejuvenation. A giant portrait of Xi Jinping is at the center of the formation. Since the 18th CPC National Congress, the CPC Central Committee with Comrade Xi Jinping at the core, has united and led the Chinese people to hold high the banner of socialism with Chinese characteristics, carry out a great struggle, develop a great project, advance a great cause, realize a great dream, push for historic reforms and achievements in the causes of the Party and the country and usher in a new era of socialism with Chinese characteristics.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  图1:科技创新领域的代表组成“创新驱动”方阵通过天安门广场。搭载着“天眼”“北斗”“C919大飞机”“长征三号”“天河二号”等大国重器的高铁、天宫、蛟龙三辆彩车,在行进中首尾相连,组成一列“复兴号”列车。

  Pic. 1: A formation highlighting technological innovation and comprised of representatives from the sphere of science and technology marches through Tian'anmen Square. Three floats in the shape of the high-speed railway train Fuxing, or rejuvenation in Chinese, pass by, displaying such technological achievements as "Tianyan," the 500-meter Aperture Spherical Radio Telescope, "BeiDou" Navigation Satellite System constellation, "C919," the Chinese-produced large passenger jet, "Long March 3," the three-stage carrier rocket and "Tianhe-2" supercomputer.

  图2:“区域协调”方阵通过天安门广场。彩车以“魔方”为主体形象,底座形如四条龙舟,展现京津冀协同发展、长江经济带、粤港澳大湾区、长三角一体化“四大战略”齐头并进;西部开发、东北振兴、中部崛起、东部率先“四大板块”协调发展。

  Pic. 2: A formation highlighting the country's regional coordinated development passes the Tian'anmen Square. The float takes a "Rubik's Cube" as its main image, and its base is shaped like four dragon boats, highlighting China’s major regional development strategies involving the Beijing-Tianjin-Hebei region, Yangtze River Economic Belt, Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area and Yangtze River Delta, as well as the coordinated advancement of four regions, specifically the development of the western region, the revitalization of the northeast, the rise of the central region and the pioneering role of the eastern coast .

  图3:农民代表组成的“乡村振兴”方阵,彩车上一幅幅农民画描绘新时代的美丽中国乡村。

  Pic. 3: In the formation themed on "Rural Vitalization" and comprised of representatives of farmers, a float displays farmers’ paintings depicting beautiful Chinese villages in the new era.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  图1:“民主法治”方阵彩车以《中华人民共和国宪法》、宣誓台和人民大会堂穹顶的五角星与满天星为主体形象。

  Pic. 1: A formation themed on "Democracy and the Rule of Law" features images of the Constitution of the People's Republic of China, the podium where oaths of allegiance to the Constitution are made and a five-pointed star surrounded by a galaxy of lights imitating the ceiling of the Great Hall of the People.

  图2:“民族团结”方阵彩车用绘制着56个民族形象的石榴瓶,寓意中国各民族像石榴籽那样紧紧团结在一起。

  Pic. 2: The float in the formation highlighting ethnic unity presents a pomegranate-shaped bottle painted with images of 56 ethnic groups, indicating that all ethic groups in China hold closely together like pomegranate seeds.

  图3:“凝心铸魂”方阵彩车以五彩年轮、基石为车座,托举着火炬,表达人民有信仰、国家有力量、民族有希望的主题。

  Pic. 3: The float in the formation with the theme of "Strengthening Unity and Forging National Spirit" shows the colorful images of annual rings and a huge torch. It symbolizes that only when people have faith will their nation have strength and a bright future.

  图4:“中华文化”方阵彩车上全国文艺工作者代表挥手致意,表达文化事业精彩纷呈的意境。

  Pic. 4: Representatives from the literature and art communities wave to spectators from a float in the formation themed on "Chinese Culture."

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  图1:“立德树人”方阵中的师生代表们挥舞着校旗,表达教育事业蓬勃发展的意境。

  Pic. 1: Representatives of faculties and students in the education formation wave their school flags, showing the vigorous development of education in China.

  图2:“体育强国”方阵彩车载着中国优秀运动员代表,展现中国体育的突出成就。

  Pic. 2: Representatives of China's outstanding athletes carried by a float present prominent breakthroughs of the country’s development in sports.

  图3:来自云南独龙江乡和湖南十八洞村等贫困地区的驻村扶贫干部在“脱贫攻坚”方阵的彩车上挥手致意,表达全面建成小康社会的决心。

  Pic. 3: Cadres from poverty-stricken areas such as Dulongjiang Township of Yunnan Province and Shibadong village of Hunan Province stand on a float and wave, expressing their determination in building a moderately prosperous society in all respects.

  图4:“美好生活”方阵中快递员们骑着车挥手致意,展示现代社会大众生活的幸福感。

  Pic. 4: Food delivery workers of the “Happy Life” formation ride electric scooters and wave to the public, demonstrating the happiness of Chinese people from all walks of life in modern society.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  左图:生态环保工作者代表组成“绿水青山”方阵。彩车用黄、绿、蓝三种色调展现“山”,游行队伍表现“水”,在行进中共同构成完整的绿水青山形象。

  Representatives of ecological and environmental protection workers comprise a formation themed on “Lucid Waters and Lush Mountains.” The float portrays mountains with shades of yellow, green and blue, while paraders perform like water waves.

  右图:象征着中华民族生生不息、展翅腾飞的鲲鹏造型彩车,引领着各省、自治区、直辖市和香港、澳门、台湾彩车组成的“中华儿女”方阵。

  A float in the shape of the Chinese mythical giant bird Kunpeng symbolizes the soaring momentum of the Chinese nation, followed by the floats representing the country's provinces, autonomous regions, municipalities, Hong Kong, Macao and Taiwan. The formation is themed "the Chinese People."

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  图1:“首善北京”彩车展示了候鸟雨燕、天坛、大兴机场等元素。

  Pic. 1: A float representing national capital Beijing shows the migratory bird swift, Temple of Heaven, Daxing Airport and other elements.

  图2:“新时代 新天津”彩车展示了精卫鸟、天津港集装箱、“天津之眼”摩天轮等元素。

  Pic. 2: A float with the theme of “New Era, New Tianjin” shows Jingwei Bird in Chinese mythology, containers of the Tianjin Port, the "Tianjin Eye" Ferris wheel and other elements.

  图3:“盛世雄安”河北彩车展示了雄安新区、西柏坡、智能机器人等元素。

  Pic. 3: A float themed “Prosperous Xiongan” shows the Xiongan New Area, Xibaipo Monument, an intelligent robot and other elements.

  图4:“奋进山西”彩车展示了太行山、太原钢铁、大鼓等元素。

  Pic. 4: A float themed “Progressive Shanxi” shows the Taihang Mountains, steel of Taiyuan, traditional drums and other elements.

---------------------------------------------------------------------------------------------

  图1:“美丽的草原我的家”内蒙古彩车展示了蒙古马、乌兰牧骑、云计算中心等元素。 

  Pic. 1: "Beautiful Grassland, My Home"-- a float representing north China's Inner Mongolia Autonomous Region takes part in a mass pageantry celebrating the 70th anniversary of the founding of the People's Republic of China. It presents the elements of Mongolian horses, the traveling art troupe Ulan Muqir and cloud computing centers.

  图2:“重振雄风”辽宁彩车展示了“新中国第一炉钢水”、机器人、英模形象等元素。

  Pic. 2: "Reviving Glory" -- a float representing northeast China's Liaoning Province demonstrates "the first furnace of molten steel since the founding of New China," a robot, and images of heroes and role models of the province.

  图3:“速度吉林”彩车展示了红旗轿车、长白山、金达莱花等元素。

  Pic. 3: "Speedy Jilin" -- a float representing northeast China's Jilin Province shows the local elements including Hongqi limousine, the Changbai Mountains and azalea flowers.

  图4:“中华粮仓”黑龙江彩车展示了粮仓、油田、冰雪等元素。

  Pic. 4: "The Granary of China" -- a float representing northeast China's Heilongjiang Province exhibits elements of granary, oil fields, as well as ice and snow.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  图1:“奋进上海”彩车展示了陆家嘴金融建筑群、C919大飞机、中共一大会址等元素。

  Pic. 1: A float representing Shanghai demonstrates the elements of a financial building complex in Lujiazui, China's C919 passenger airplane and the site for the first National Congress of the Communist Party of China.

  图2:“江苏智造”彩车展示了“蛟龙”号深潜器、“奔跑的江苏人”等元素。

  Pic. 2: A float representing east China's Jiangsu Province shows the elements of China's manned submersible Jiaolong and a running man.

  图3:“潮涌之江”浙江彩车展示了嘉兴“南湖红船”、钱塘江潮等元素。

  Pic. 3: A float representing east China's Zhejiang Province highlights the elements including a red boat on the Nanhu Lake in Jiaxing, where the first CPC National Congress concluded, and the tide of the Qiantang River.

  图4:“美好安徽”彩车展示了黄山、徽派建筑、凤阳小岗村等元素。

  Pic. 4: A float representing east China's Anhui Province shows the elements of Mount Huangshan, Anhui-style historic architecture, and Xiaogang Village in Fengyang County, the birthplace of China's rural reform.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  图1:“生态福地”福建彩车展示了古田会议会址、武夷山、鼓浪屿等元素。

  Pic. 1: A float representing east China's Fujian Province shows the iconic elements of the province, including the renowned Mount Wuyi, Gulangyu Island, and the site of the Gutian Meeting, which set the tone for the army's political work during the revolutionary era and established the principle of absolute leadership of the CPC over the army.

  图2:“金色赣鄱”江西彩车展示了井冈山、青花瓷、牡丹亭等元素。

  Pic. 2: A float representing east China's Jiangxi Province displays the local representative elements of the blue-and-white porcelain, the Peony Pavilion, and the CPC revolutionary base Jinggangshan.

  图3:“国泰民安”山东彩车展示了泰山、胶州湾跨海大桥、牡丹花等元素。

  Pic. 3: A float representing east China's Shandong Province features the elements of the famous Mount Tai, the Jiaozhou Bay cross-sea bridge, and peony flowers.

  图4:“出彩中原”河南彩车展示了盘鼓、麦浪、高铁列车等元素。

  Pic. 4: A float representing central China's Henan Province shows the elements of a drum, billowing wheat fields and a high-speed train.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  图1:“光耀湖北”彩车展示了“楚凤”、三峡大坝等元素。

  Pic. 1: A float representing central China's Hubei Province shows the elements of a phoenix image in local culture and the Three Gorges Dam.

  图2:“潇湘今朝”湖南彩车展示了张家界、十八洞村、超级杂交水稻等元素。

  Pic. 2: A float representing central China's Hunan Province highlights the elements of the well-known tourist destination Zhangjiajie, super hybrid rice, and Shibadong Village, where China's targeted poverty alleviation campaign was first launched in 2013.

  图3: “扬帆大湾”广东彩车展示了帆船运动、机器人、城市建筑群等元素。

  Pic. 3: A float representing south China's Guangdong Province shows the elements of windsurfing, robots, and its landmark urban building complex.

  图4:“壮美广西”彩车展示了绣球、壮锦、桂林山水等元素。

  Pic. 4: A float representing south China's Guangxi Zhuang Autonomous Region shows the elements of local embroidery products and picturesque landscape of the city of Guilin.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  图1:“美好新海南”彩车展示了风筝冲浪运动、五指山、文昌航天发射场等元素。

  Pic. 1: "Beautiful New Hainan" -- a float representing China's southernmost island province of Hainan features kiteboarding, Wuzhi Mountain, and the Wenchang Space Launch Center.

  图2:“魅力重庆”彩车展示了轻轨穿楼、山城步道、朝天门大桥等元素。

  Pic. 2: "Charming Chongqing" -- a float representing southwest China's Chongqing Municipality shows a light-rail train driving through buildings, footpaths of the mountainous city, and Chaotianmen Bridge.

  图3:“逐梦兴川”四川彩车展示了大熊猫、中欧班列-蓉欧快铁、核电技术华龙一号等元素。

  Pic. 3: "Pursuing Dreams, Growing Stronger" -- a float representing southwest China's Sichuan Province showcases giant pandas, China-Europe freight trains, and Hualong One nuclear power technology.

  图4:“多彩贵州”彩车展示了贵州苗绣、银饰、黄果树瀑布等元素。

  Pic. 4: A float representing southwest China's Guizhou Province displays the embroidery of the Miao ethnic group, silver ornaments, and Huangguoshu Waterfall.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  图1:“七彩云南”彩车展示了白象、孔雀、彩云等元素。

  Pic. 1: "Colorful Yunnan" -- a float representing southwest China's Yunnan Province presents elements such as white elephants, peacocks and colorful clouds.

  图2:“幸福西藏”彩车展示了青藏铁路、布达拉宫、藏族歌舞等元素。

  Pic. 2: A float representing southwest China's Tibet Autonomous Region features the Qinghai-Tibet Railway, the Potala Palace, and Tibetan songs and dances.

  图3:“壮阔三秦”陕西彩车展示了秦岭、宝塔山、黄河等元素。

  Pic. 3: A float representing northwest China's Shaanxi Province gives a glimpse of the Qinling Mountains, the Baota Mountain, and the Yellow River.

  图4:“交响丝路 如意甘肃”彩车展示了奔马、飞天、祁连雪山等元素。

  Pic. 4: A float representing northwest China's Gansu Province features the world-renowned Chinese sculpture of a running horse stepping on a swallow, the image of the flying Apsara from the Dunhuang Mogao Grottoes, and the Qilian Mountains.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  图1:“中华水塔”青海彩车展示了三江源、青海湖、城市建筑群等元素。

  Pic. 1: A float representing northwest China's Qinghai Province, the country's "water tower," showcases Sanjiangyuan, home to the headwaters of the Yangtze, Yellow and Lancang rivers, as well as China's largest inland salt lake Qinghai Lake, and urban building complex.

  图2:“建设美丽新宁夏”彩车展示了枸杞、葡萄、贺兰山等元素。 

  Pic. 2: A float representing northwest China's Ningxia Hui Autonomous Region displays local elements of wolfberries, grapes and the Helan Mountains.

  图3:“美丽新疆”彩车主体元素为象征各族人民像石榴籽一样紧紧拥抱在一起的大石榴造型。

  Pic. 3: A float representing northwest China's Xinjiang Uygur Autonomous Region carries a giant pomegranate, which symbolizes that people of all ethnic groups are closely united like the seeds of a pomegranate sticking together.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  图1:“香港,进”彩车展示了香港科学园、M+视觉文化博物馆等元素。

  Pic. 1: A float representing Hong Kong displays the Hong Kong Science Park, and the M+ Museum.

  图2:“莲花绽放”澳门彩车展示了大三巴牌坊、澳门大学、莲花等元素。

  Pic. 2: A float representing Macao features the Ruins of St. Paul, the University of Macao, and a lotus flower.

  图3:“宝岛台湾”彩车展示了阿里山、红砖古厝屋顶等元素。

  Pic 3: A float representing Taiwan presents Ali Mountain and the red roofs of traditional buildings.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  左图:中外青年代表组成的“人类命运共同体”方阵,挥舞花束共同前进。

  The formation of "A Community with A Shared Future for Humanity," formed by Chinese and foreign youths, marches ahead.

  右图:少先队员行进乐团带来情境式行进“同心追梦”。

  The marching band of young pioneers performs "Jointly Pursuing the Chinese Dream."

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  图1:“从严治党”方阵彩车展现《中国共产党党章》、中央八项规定精神、学习强国等内容。

  Pic. 1: In the formation of "Strict Governance over the Party," the float highlights the Constitution of the Communist Party of China, the eight-point rule on improving Party conduct, and the learning platform xuexi.cn.

  图2:“不忘初心”方阵彩车上的先进人物代表手举鲜花致意,表达为人民谋幸福的坚定信念。

  Pic. 2: In the formation of "Remaining True to Our Founding Mission," role models holding flowers wave their greetings aboard a float, symbolizing their firm belief of pursuing happiness for the people.

  图3:“扬帆远航”方阵的“中国号”巨轮载着少年儿童前行,表示中国的明天更加美好。

  Pic. 3: In the formation of "Setting Sail," the giant ship "China" carries children forward, indicating that China will be even better in the future.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  5000名首都各界群众组成“祖国万岁”方阵共同祝福祖国。

  A total of 5,000 people from all walks of life in Beijing create the formation of "Long Live the Motherland," sending their best wishes to China.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  第四部分

  Part Four

  人民的节日

  People's Festivity

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  2019年10月1日晚,庆祝中华人民共和国成立70周年联欢活动在北京天安门广场举行。天安门广场上空腾起“70”字样的烟花,表达全国各族人民对祖国的热情礼赞。

  A grand gala was held at Tian'anmen Square to celebrate the 70th anniversary of the founding of the People's Republic of China in Beijing on the evening of Oct. 1, 2019.

  Fireworks in the shape of the number 70 form a glowing salute to the motherland on behalf of the Chinese people of all ethnic groups.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  左图:序章“红旗颂”,拉开了联欢活动的序幕。在《歌唱祖国》的歌声中,一面长90米、宽60米的巨幅中华人民共和国国旗在广场上空冉冉升起。

  The evening gala begins with the prologue "Ode to the Red Flag." Amid the song of "Ode to the Motherland," a giant Chinese national flag, 90 meters long and 60 meters wide, rises over Tian'anmen Square .

  右图:联欢活动现场载歌载舞的青年们。

  Young people sing and dance at the gala.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  左图:身穿民族节日盛装的少年儿童在联欢活动现场欢呼。

  Children in festive costumes of their respective ethnic groups cheer at the gala.

  右图:联欢活动现场的一群女孩满面笑容,兴高采烈。

  A group of girls smile joyfully at the gala.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  第一篇章“我们走在大路上”唱响新中国70年的奋斗之歌。现场群众代表载歌载舞、同欢同乐。

  The first chapter, "We Walk on a Broad Road," symbolizes the 70 years of endeavor of New China, with people singing and dancing joyfully.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  第二篇章“在希望的田野上”。这是威风锣鼓表演(图1)、安塞腰鼓表演(图2)、空竹表演(图3)和舞狮表演(图4)。

  The second chapter, "In a Field of Great Prospects," consists of Weifeng gong and drum performance originated in Shanxi Province (Pic. 1), Ansai waist drum dance originated in Shaanxi Province (Pic. 2), traditional kongzhu, or Chinese yoyo performance, (Pic. 3) and the lion dance (Pic. 4).

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  第三篇章“领航新时代”,展现出新时代中国人民多彩的梦想。这是联欢活动现场的群众。

  The third chapter, "Leading the New Era," depicts the colorful dreams of Chinese people in the new era. These pictures show the people at the evening gala.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  天安门广场上空,汉字“人民万岁”字样的烟花腾空而起,象征着对中国人民的致敬和礼赞。

  Fireworks forming the Chinese characters of "Long Live the People" light up the night sky over Tian'anmen Square, paying tribute to the Chinese people.

  --------------------------------------------------------------------------------------------

  结束语

  Epilogue

  中华人民共和国成立70年来取得的历史性成就充分证明,中国特色社会主义制度是当代中国发展进步的根本保证。中国共产党将团结带领全体中国人民,在坚持和完善中国特色社会主义制度、推进国家治理体系和治理能力现代化的征程上开拓前行,为实现中华民族伟大复兴的中国梦而不懈奋斗,为世界和平与发展作出更大贡献。

  The historic achievements made in the 70 years since the founding of the People’s Republic of China speak volumes of the fundamental role that the system of socialism with Chinese characteristics plays in the development and progress of contemporary China. The Communist Party of China (CPC) will unite and lead all the Chinese people in upholding and improving the system of socialism with Chinese characteristics and advancing the modernization of China's system and capacity for governance. The CPC will lead the nation to work unremittingly for the realization of the Chinese Dream of national rejuvenation, and make more contribution to the world peace and development.

  中国的昨天已经写在人类的史册上,中国的今天正在亿万人民手中创造,中国的明天必将更加美好。

  China's yesterday has been inscribed in human history while China's today is being created in the hands of hundreds of millions of Chinese people. China will surely have an even brighter future.

推荐给朋友:   
全文打印       打印文字稿